top of page

ОТЗЫВ НА КНИГУ УЧЁНОГО, КАНД. ТЕХ. НАУК, АКАДЕМИКА АМНУНА КИМЬЯГАРОВА, «ПАМЯТНЫЕ ЗАМЕТКИ» (“MEMORIAL NOTES”) НЬЮ-ЙОРК, 2026

  • 1 мая
  • 5 мин. чтения


Книга издана в соответствии с решением руководства Международной Академии по развитию технологий. Написана на русском и английском языках, изложена на 442 страницах и состоит из 13 глав.


В материалах прослеживается, как бы, несколько основных главных линий, охватывающих широкий диапазон вопросов, входящих в круг интересов автора: начиная с кулинарии, и заканчивая исследованиями в области актуальных, на сегодняшний день, направлений науки и практики - нано технологии и солнечной энергетики.


Во второй главе, которая в основном посвящена кухне центрально азиатских(бухарских) евреев, нашли отражение рецептура и технология приготовления некоторых оригинальных блюд, тесно связанных с историей народа и кашрутом, основополагающим законом в диетологии всех евреев.


Особый интерес вызывают описанные автором технология и названия блюд, объясняющие, впервые, историю и условия их возникновения. Как, например, блюда, разработанные непосредственно хозяйками в период их проживания в ограниченных пространствах (махалля) - различные виды плова в мешочке; блюда, приготовленные на пару; «суп-лапша с винным уксусом» или с выдержанным соком незрелого винограда; специальный хлеб, испеченный в глиняной печи (тандыре) и др.


Оригинальны выводы, к которым приходит автор, при объяснении появления названия блюда «қасқони» (мелко нарубленное мясо, завёрнутое в тонко раскатанное тесто и приготовленное на пару). Он считает, что свое название оно получило благодаря форме скрепления концов теста сырого полуфабриката, которое напоминает «тамбурный шов». Последний, является одним из разновидностей ручных швов, напоминающий по форме цепочку.


Вышивку тамбурным швом создавали мастера почти 2 тыс. лет тому назад в странах Ближнего Востока, Стародавней Греции и Рима. «Қасқон» – с фарси переводится, как «вышивка тамбурным швом». Возможно, что предки центрально азиатских (бухарских) евреев это название принесли с собой с Востока, и использовали форму шва для блюда «қасқони».


Этот раздел, также, сопровождается рецептурой и технологией приготовления некоторых распространенных и полюбившихся блюд: различные виды пряников с орехами, халвы и специфических салатов.


Амнун Кимьягаров
Амнун Кимьягаров

Неподдельный интерес вызывают разработанные и предложенные автором, впервые, устройства по механизированному и автоматизированному выпуску национальных кулинарных изделий, которые защищены авторскими свидетельствами на изобретения.


Особое внимание привлекают приведенные расчёты по выявлению согласованности количественных рекомендаций, по современному питанию, и манны небесной указанной в Торе. Раскрытию этого положения полностью посвящена третья глава.


Четвёртая глава посвящена закону пищевой синергии «один плюс один равняется три». Такое явление подметил американский учёный – эпидемиолог из Университета Миннесоты доктор Д. Джекобс. Говоря простым языком, учёный имел в виду, значительную пользу для организма человека, при употреблении комбинации некоторых продуктов питания, чем приём их по отдельности.


В качестве примера использования синергетических пар в кухне центрально азиатских (бухарских) евреев, автор приводит пару «рыба и чеснок», которая присутствует в известном блюде «рыба жареная – моҳибирьён». Оно занимает почетное место в меню евреев с библейских времен.


А также сюда можно отнести зеленый чай, который повышает иммунитет организма человека. Как отмечает автор, совокупность лимона с заваренным зеленым чаем повышает уровень усвоения антиоксидантов организмом, примерно в 13 раз.


В главе 5 А. Кимьягаров показал значительный негатив для организма человека, который несет в себе, употребление фастфуда. Для сохранения здоровья, автор рекомендует срочно перейти на слофуд (медленное питание), основанное в 1986 г. в Италии Карлом Петрини.


Последнее способствует восстановлению и развитию института семейной трапезы, имеющей огромное социальное значение. Известно, что оно позволяет сохранить семейные традиции и положительно влияет на психическое здоровье и развитие детей, и подростков.

В книге приводится интересный материал по общей истории этноса (глава 6).. В краткой форме показаны особенности проживания евреев на территориях центрально азиатских ханств: Хивинском, Кокандском и Бухарском (впоследствии эмират); о действующих законах Омара II и 21 унизительных запретов.


Читатель может познакомиться с жизнью общины, которые изложены в трудах европейских и Российских путешественников 17-20 веков. Несмотря на существенные жёсткие ограничения, в книге показаны примеры участия наших соплеменников в торгово-экономическом сотрудничестве на самом высоком уровне. Они занимали посты министров и советников при эмирах Бухары. Так, например, отмечен известный бухарский еврей, Арон Кандинов, управляющий казной эмира в 1860-1880 годах.


Представляет интерес исследования автора связанные с названием нашего этноса. Почему мы называемся «бухарские евреи»? Проанализировав исторические условия, при которых члены общины стали называться «бухарские евреи», он приходит к выводу, что наиболее приемлемым названием для этноса является «центрально азиатские евреи». Но готова ли сегодня община изменить своё название?


Автор приводит жёсткий отпор, данный им профессору Дьюкского Университета Дану Ариэлю, в связи с его необоснованной статьёй под названием «Версия о прозелитском происхождении бухарского еврейства» на полях «Википедии». В ней Дан Ариэль даёт объяснение о корнях нашего этноса исходя из своих фантасмагорических представлений.


Известно, что в 1945 году при ООН была создана международная организация ЮНЕСКО, одним из направлений деятельности которой, является защита историко-культурных памятников, природных объектов, документального и подводного наследия. Начиная с 2001 года, ЮНЕСКО взяла под свою защиту, также объекты, представляющие «живую традицию», а именно, «нематериальное культурное наследие».


Автор анализирует факты получения сертификатов на объекты своего нематериального культурного наследия такими странами как Иран, Ирак, Узбекистан, Таджикистан, Турция и другими народами. Он приходит к выводу, что в культуре нашего этноса есть не мало позиций, которые должны быть защищены специальными сертификатами нематериального культурного наследия международной организации ЮНЕСКО. Но для этого, как подчёркивает А. Кимьягаров, нужна воля и действия членов общины в целом и её общинных общественных организаций в частности, как например, Всемирный Конгресс бухарских евреев.


Далее часть главы 6 посвящена биографическим очеркам известных членов общины: Юнатан Калонтаров – театральный художник-гримёр высокого класса; Шломо Исаков – представитель богатой купеческой семьи из Андижана и др.


Знакомство с историей известных представителей семьи Ким(ь)ягаровых, изложенных в виде очерков в главе 7, показывают значительную роль, которую они играли в жизни общины. Это основоположник династии Авраам; корифей советского и таджикского кинематографа Борис Алексеевич (Бенсион Ариевич); известный педагог и воспитатель Залман Абаевич; Меир Абоевич, участник второй мировой войны, награждённый орденами и медалями; Мордехай Миерович, способствовавший вывозу из Таджикистана своих соплеменников в период гражданской войны (1990-1993 гг.) и другие.


Известно, что родной язык — это сильнейший инструмент сохранения и развития нашего материального и духовного наследия, которые отражают менталитет и обычаи народа. Он важен для укрепления культурной самобытности и семейных связей. Сохранение родного языка имеет решающее значение для личности и способствует формированию позитивной самооценки.


В главе 8 автор, анализируя развитие и становление нашего родного, еврейско-таджикского языка, пришёл к выводу, что, в новых условиях, молодёжь не очень стремится, к его сохранению и использованию в повседневной жизни.


К достоинствам книги следует отнести разработку А. Кимьягаровым русско-английского толкового словаря бухарско-еврейской кулинарии, который, в определенной степени, позволяет замедлить процесс отторжения языка молодёжью, так как приводятся названия и на еврейско-таджикском языке. В книге приводятся фрагменты этого словаря.


В 9 главе автор поднимает актуальные проблемы развития нашей общины в условиях западной демократии. Это в первую очередь касается проблем ассимиляции молодёжи и её отторжение от общины. Кроме того, делается упор на отсутствие выборов на общинные общественные должности или подмена их псевдовыборами, что представляет собой вопиющий негативный пример для молодёжи.


В балансе негативных фактов, в жизни нашего сообщества, также фигурируют сеяние раздора и клеветы некоторыми членами общины, что порождает ответное зло и соответственно разрушает нормальный социально-психологический климат общины.


В 10 главе книги автором приводится интересная подборка отзывов на труды наших соплеменников, которые охватывают разные стороны культурной жизни общины. В частности, вступительная статья к книге М. Фазылова «История евреев Самарканда»; рецензия на книгу Давида Ниязова «Табиб эмира бухарского»; отзыв на книгу Миерхая Мошеева «Театр зеркало жизни»; о книге Исаака Мошеева «Жизнь прекрасна и удивительна» и др.


Несомненным украшением книги являются заключительные главы книги, где приводятся материалы исследований по современным актуальным проблемам, связанных с нано технологией и использованием солнечной энергии. Представлены оригинальные разработки автора, работающие на солнечной энергии, а также его формула, выведенная для определения дневной суммарной солнечной радиации для города Самарканда.


В конце книги приводятся обширная информация об авторе, Амнуне Кимьягарове и использованная литература.


Гигантскую работу провёл Амнун Кимьягаров в написании книги «Памятные заметки» и та широкая информация, которая была вложена в книге может быть использована нашей широкой аудиторией, центрально азиатскими (бухарскими) евреями во всём мире и теми, которые интересуются историей и бытом нашего этноса.


ГАВРИЭЛ ПУЛАТОВ, PhD, Нью Йорк.

Комментарии


  • Facebook
  • Instagram
  • Youtube
  • TikTok

«Дружба» © 2026

bottom of page