ОР-НАТАН
Поздравляет всех читателей с праздником
ШАВУОТ
Праздником дарования Торы
ЖЕЛАЕМ МНОГО СЧАСТЬЯ, ВЕСЕЛЬЯ И РАДОСТИ.
Ночью, на исходе первого дня праздника Песах, евреи жали ячмень, мололи его и из полученной муки назавтра приносили в Храм жертву, которая называется омер — “мера”. В этот же вечер, на второй день праздника, начинают отсчитывать семь недель до Шавуот. Мы и сейчас отсчитываем эти семь недель.
КАКОВ СМЫСЛ ОТСЧЕТА
Сказано: Дерех эрец кадма ле-Тора — “[Обучение] правилам поведения предшествует [обучению] Торе”. Народ, который принудительно работал в лагерях фараона, был еще не готов вести себя как народ Б-га. Трудно приобрести в рабстве такие качества, как вежливость, доброта, решительность, честность, трудолюбие, терпение, скромность. А без этого нельзя по-настоящему принять Тору.
Мидраш приводит такое сравнение. Царь обходил тюрьмы, и ему приглянулся один молодой заключенный. Царь сказал: “Я тебя выпускаю сегодня, познакомлю с моей дочерью, и если вы понравитесь друг другу, то через семь недель — свадьба”.
Зачем нужны эти семь недель, если парень понравился царю уже теперь? Но согласитесь, надо же недавнему узнику освоить хотя бы дворцовый этикет!
Царь — это Б-г. Исход из Египта — это выход евреев из тюрьмы. Свадьба с дочерью царя — получение Торы.
Почему Всевышний не дал евреям Тору сразу после их исхода из Египта? Он предоставил им время для подготовки. Вот Моше-рабейну и трудился семь недель, воспитывал народ, чтобы сделать его достойным получения Торы.
Израиль вышел из тюрьмы, он считает дни и недели: вот три дня, а вот уже восемь дней — неделя и день, и так далее — до конца сорока девяти дней. И в каждый из этих дней он развивает и укрепляет в себе необходимые ему качества.
Какие это качества?
В первую неделю евреи воспитывали в себе милосердие — развивали качество хесед, во вторую — учились побеждать свои страсти, обуздывать их (гвура), дальше идут тиферет (сочетание свойств хесед и гвура, равновесие между ними) и другие, о которых можно говорить только на уровне кабалы.
Как сказано в пасхальной агаде, человек обязан смотреть на себя так, будто он сам вышел из Египта. Не только наших отцов Б-г вывел из рабства, но и нас с ними. Так что мы тоже, отсчитывая недели до праздника Шавуот, должны готовиться ко дню, когда наши отцы стояли у горы Синай.
ПОЛУЧЕНИЕ ТОРЫ - ЦЕЛЬ ИСХОДА ИЗ ЕГИПТА
В первом видении Моше, когда ему предстал горящий и несгорающий куст “сне” (ежевики), Б-г ему сказал: “А теперь иди, Я посылаю тебя к фараону, и выведи Мой народ, сынов Израиля, из Египта... Когда выведешь народ из Египта, будете служить Б-гу у этой горы”. “Эта гора” — гора Хорев (она же — Синай).
В Синае еврейский народ поднялся на высшую духовную ступень, получив от Б-га Тору. Через Моше-рабейну Всевышний обратился к евреям: “И ныне, если слушать будете голоса Моего и хранить завет Мой, то будете Мне самым дорогим из всех народов, ибо Мне [принадлежит] вся земля. И вы будете Мне царством служителей Святому и народом святым”.
Ответили на это евреи: “Все, что говорил Г-сподь, исполним”. Потом они еще раз повторили свое обязательство: “Все, что сказал Б-г, сделаем и будем послушны” — и поклялись от своего имени и от имени будущих поколений выполнять законы Торы.
Весь народ стоял у горы Синай, видел поднимавшиеся к небу языки пламени, блеск молний, слышал голос Б-га, перечислявшего десять заповедей; многие, не выдержав этого зрелища, падали в обморок. Тогда, преисполнившись страха перед Г-сподом, обратились люди к Моше: “Говори ты с нами, и послушаемся, и пусть не говорит с нами Б-г, чтобы мы не умерли”, — дав таким образом своему вождю право получить Тору от Всевышнего.
ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ
1. Я Г-сподь, Б-г Твой; да не будет у тебя других Б-гов, кроме Меня.
2. Не делай себе никакого кумира, не поклоняйся им и не служи им.
3. Не произноси имени Б-га твоего попусту.
4. Помни день субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай и делай всякое дело твое, а день седьмой Б-гу своему. Не делай никакого дела ни ты, ни сын твой, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец твой, который во вратах твоих.
5. Чти отца твоего и мать.
6. Не убивай.
7. Не прелюбодействуй.
8. Не кради.
9. Не отзывайся о ближнем твоем свидетельством ложным.
10. Не домогайся дома ближнего твоего, ничего, что у ближнего твоего.
ЭТОТ ПРАЗДНИК ИМЕЕТ 4 НАЗВАНИЯ
Праздником жатвы этот праздник назван потому, что он приходится на время жатвы пшеницы. Пшеница вызревает позже всех других злаков, и с уборкой ее завершается жатва года. Этот праздник отмечается принесением нового хлебного приношения в Храме Всевышнего.
Праздником Шавуот (то есть недель или семерок) он назван потому, что перед его наступлением мы отсчитываем семь недель, а на пятидесятый день празднуем Дарование Всевышним Торы еврейскому народу.
Слово Шавуот может быть прочитано иначе — Швуот (при этом сохраняются все согласные). В таком случае оно означает не недели, а клятвы. Множественное число указывает, что этот праздник связан сразу с двумя клятвами. Первая клятва была дана Всевышним Израилю в том, что Он никогда не заменит нас другим народом. Второй клятвой мы поклялись Всевышнему в том, что всегда будем верны Ему и никогда не изменим Ему ради другого бога.
Днем первых плодов он назван потому, что в этот день мы приносили в Храм новые приношения, прежде всего — два хлеба вознесения, после чего получали разрешение приносить и другие хлебные жертвы из зерна нового урожая. В этот день начинался сезон первых плодов, когда каждый еврей берет определенное количество рожденных землей плодов (из числа видов, которыми прославлена Эрец Исраэль), кладет эти плоды в корзину и приносит в Храм Всевышнего. Там коэн принимает корзину из его рук и кладет на Храмовый жертвенник.
Ацеретом (Собранием) он назван мудрецами потому, что он является как бы восьмым днем, завершающим семь дней праздника Песах, и тесно связан с ними. Он продолжает их и является их окончанием. Дни счета омера, что между Песахом и Шавуот, не разделяют праздники (а соединяют их).
Из поколения в поколение передается в еврейском народе рассказ об исходе из Египта, о чудесах пребывания в Синайской пустыне, о получении Торы. Существуют некоторые детали нашей истории и подробности законов, которые не записаны в Письменной Торе. Это — Устная Тора (Тора шебеаль-пе).
Все евреи (русские, польские, йеменские, испанские, марокканские и т.д.) едят в первую ночь Песах ту же мацу, рассказывают ту же историю об исходе из Египта, пьют те же четыре бокала вина, поднимают и благословляют в Суккот те же четыре вида растений... Все учат ту же Тору, буквы которой сосчитаны, учат тот же Талмуд.
Итак, сотни тысяч евреев во время своих скитаний по пустыне, продолжавшихся сорок лет, были свидетелями многочисленных чудес, явленных для них Всевышним; весь народ был очевидцем дарования Торы на Синае.
Тысячелетиями хранит коллективная память еврейского народа правду о чудесах, свидетелями которых были наши далекие предки.
С Б-жьей помощью мы сейчас празднуем праздник Шавуот - отмечая радость дарования Торы еврейскому народу.
Рав Ицхак Зильбер, з”л.
Comments